2006-09-06

Bakardadea

Soledad, tristeza.

Hace unos siglos desapareció el euskera de nuestro valle
Hace unos años desaparecio el euskera de algunos valles del norte.

El principio del fin comienza.
La relación con los hijos es en castellano.
Poco a poco los de tu edad van desapareciendo, cada vez son menos los que conocen la lengua, hasta que llega un día en que eres el único que la conoces, el último...

Soledad, tristeza.

Sin posibilidad de poder hablar en tu lengua.
Así desaparece una lengua, primero en la familia, luego en el pueblo, luego en el valle, luego en la merindad.

Con tu muerte desaparece la lengua del pueblo, del valle, de la comarca...

Adios, adios para siempre, adios.


Orain dela mende batzuk
Berrotza haranean gertatutakoa
orain dela urte batzuk
Nafarroako beste haran batzuetan izandakoa
tristea da.

Herritar gehienen galdu baitute
Gurasoek mintzatzen ziren hezkuntza.
Seme-alabekin ere ezin mintzo euskaraz.
Jakin ez zutelako.
Bere belaunaldikoak pizkanaka
Hiltzen joaten direlako.

Bakardadea.

Jatorrizko hizkuntzan inorekin mintzo ezin.
Mingarria, bakartasuna.
Hizkuntza baten azken mintzaidea.

Familian, herrian, haranean, eskualdean… hizkuntza desagertzen ikustea

Zurekin batera hizkuntza bat hiltzea.

Agur, betiko, agur.

Ebaristo Lakalle Etxeberria